Несмотря на большое количество разновидных средств передвижения, всегда более завораживающий способ железнодорожным транспортом. К путешествию надо подходить с большой ответственностью. Путешествие в другие страны — это незабываемая часть вашей жизни и память на долгое время. Если вы не хотите выглядеть в чужой стране как не в «своей тарелке», можно подойти к отпуску с энтузиазмом и, например, выучить иностранный язык. Определившись с местом отдыха, вы можете выбрать язык для изучения и обучиться на сайте study-on.kz. Зная язык, вы свободно будете передвигаться в других странах. Ведь для человека не составит большой проблемы, в свободное время выучить один новый для себя язык.
На 60 языках свободно мог разговаривать феномен науки Эмиль Кребс, переводчица из Венгрии читала на 11 языках, а говорила на 17. Джузеппе Меццофанти, являвшийся кардиналом Италии знал более 70 языков, на 39 из которых свободно общался…
Наука таких людей называет «гиперполиглотами», относя к этому понятию индивидов, говорящих на 6 и более языках.
Особенно в почёте считаются люди, осуществляющие, поскольку данное направление невероятно популярно сейчас. Благодаря высококачественному переводу технических и любых других текстов, особенно в наше время, когда многие научные достижения совершаются зарубежными учёными, мы можем быть в курсе событий мира. Конечно, за услугой технического перевода нужно обращаться только в зарекомендовавшую себя компанию с многолетним опытом работы.
Для психологов, лингвистов, нейробиологов такие одарённые люди всегда представляли интерес. Хотя некоторые из учёных считали, что дело не в особых возможностях, а только в заинтересованности человека и его желании вкупе с упорным трудом. На самом деле пределов в способности мозга человека к освоению новых языков не существует, а есть только желание и ещё раз желание.
Напротив, другая часть исследователей более склонна к тому, что мозг гиперполиглотов имеет необычные особенности.
Любопытно, что мозг Кребса – известного гиперполиглота-переводчика германского посольства в Китае, стал частью коллекции мозгов особенно выдающихся людей. Исследователи смогли обнаружить некоторые отличия серого вещества мозга переводчика, от серого вещества мозга обычных людей. Однако неизвестно, были ли отклонения врождёнными или же возникли после овладения 60 языками?